Government to ban driving test interpreters

12.00 | 8 February 2013 | | 1 comment

Foreign drivers could be banned from using interpreters to help them through their driving tests, under Government proposals to tackle cheating and improve safety (Telegraph).

The Government is also ready to scrap pre-recorded voice-overs, currently available in 19 different languages, including Polish and several from the Indian subcontinent. Both options are contained in a consultation which will continue until the spring.

Stephen Hammond, road safety minister, said: “There is a potential road safety risk of drivers not understanding important traffic updates or emergency information.

“Allowing interpreters on tests also presents the risk of fraud, for example if they are indicating the correct answers to theory test questions.”

According to the Driving Standards Agency nine official interpreters have been banned since 2009 and 861 successful tests have been revoked after evidence of cheating was found during the same period.

With the theory test, interpreters are supposed to translate the questions, but there have been occasions when it is believed they have provided the answers as well. While the issue of fraud does not arise with voice-overs, the Government believes that drivers living in Britain should be able to react to road traffic information on the radio or on gantries.

Edmund King, AA’s president, said: “If the problem with interpreters is one of fraud then more spot checks should be carried out without interpreters to ascertain whether the candidate has been unduly aided. If the problem is to do with cost, then the full additional costs of the service should be met by the candidate.

“We need to balance the importance of learning to drive safely with the desire to help those whose maiden tongue is not English.

“Obviously all licence holders qualified in the UK will need to understand essential road signs and the Highway Code.”

Wlodzimierz Mier-Jedrzejowicz, the chairman of the Federation of Poles in Great Britain, described the proposals as sensible.

He said: “We feel that somebody coming to live and drive in Britain needs to know English and a translator should not be necessary.

“If they can’t tell the difference between Bedford and Bolton on a sign, they are going to slow down and bother people. Clearly they need to be able to understand information on roadside gantries.”

Click here to read the full Telegraph report.


Comment on this story

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Report a reader comment

Order by Latest first | Oldest first | Highest rated | Lowest rated

    But (as always) will the EU allow this to be done, under “equality” and “freedom of movement” rules?

    As we are forced to have doctors, surgeons and nurses with poor to almost non-existent language skills, how significant is this problem in comparison?

    Idris Francis Fight Back With Facts Petersfield
    Agree (0) | Disagree (0)

By continuing to use the site, you agree to the use of cookies. more information

The cookie settings on this website are set to "allow cookies" to give you the best browsing experience possible. If you continue to use this website without changing your cookie settings or you click "Accept" below then you are consenting to this.